Junio 16, 2019

Editor que introdujo la literatura de Latinoamérica a Alemania llega para la FIL

El día martes 7 de agosto Von Berenberg tendrá un encuentro con editores bolivianos quienes tratarán el tema de diseño editorial, el mismo, tendrá lugar de 15:00 a 17:00 hrs. en la Sala 1 del Pabellón Amarillo Néstor Taboada Terán.


Lunes 30 de Julio de 2018, 12:15pm




En el marco de la XXIII Feria Internacional del Libro de La Paz, que se llevará a cabo del 1 al 12 de agosto de 2018, en el Campo Ferial Chuquiago Marka, el Goethe – Institut tiene como invitado especial al renombrado editor alemán Heinrich von Berenberg, quien realizará varias actividades referidas al Diseño Editorial.

El día martes 7 de agosto Von Berenberg tendrá un encuentro con editores bolivianos quienes tratarán el tema de diseño editorial, el mismo, tendrá lugar de 15:00 a 17:00 hrs. en la Sala 1 del Pabellón Amarillo Néstor Taboada Terán.

Según el sitio dw.com, Heinrich von Berenberg fue una de las figuras claves para introducir la literatura latinoamericana al mercado alemán, a mediados de los años 90. Su editorial, Berenberg Verlag, ha traducido y presentado innumerables obras de nuestra lengua en Alemania, pues Heinrich se ha interesado muchos años por la historia y la literatura de nuestro continente.

"Heinrich von Berenberg fue una de las figuras claves para introducir la literatura latinoamericana al mercado alemán, a mediados de los años 90 s. Su editorial, Berenberg Verlag, ha traducido y presentado innumerables obras de nuestra lengua en Alemania, pues Heinrich se ha interesado muchos años por la historia y la literatura de nuestro continente", señala el sitio de la red televisiva.

El miércoles 8 a partir de las 17:00 hrs. se desarrollará un Workshop con docentes y estudiantes de la carrera de diseño gráfico de varias universidades de La Paz. Sala 1 del Pabellón Amarillo Néstor Taboada Terán.

Más tarde, a partir de las 19:00 hrs. en la misma Sala 1 del Pabellón Amarillo Néstor Taboada Terán, se llevará a cabo la Conferencia bajo el título “Cómo se edita un libro hoy” a cargo del señor Heinrich von Berenberg y Fernando Barrientos.

Se trata de un diálogo entre dos editores, uno de Alemania y otro de Bolivia, el propósito es analizar los contextos y desafíos de la edición de libros en la actualidad. ¿Cómo va la industria editorial en el mundo? ¿Hay grandes diferencias en Sudamérica y en Europa? ¿Cómo va la industria editorial en Bolivia y en Alemania? ¿En qué consiste el trabajo de editor de literatura?

El jueves 9 de agosto de 09:00 a 10:00 hrs., tendremos un conversatorio con jóvenes escritores bolivianos en la biblioteca del Goethe-Institut.

Por la noche, a partir de las 19:00 hrs. en la Casa del Poeta se realizará un Conversatorio bajo el título “Traducir a Bolaño. Obra, mito e influencia de un escritor extranjero”.

En este Conversatorio se abordará el legado de Bolaño en la literatura sudamericana y la influencia de este autor en la narrativa y la poesía.

La iniciativa de traer a un editor de la talla del Señor von Berenberg, nace de conversaciones con los encargados de La Cámara Departamental del Libro de La Paz, quienes ven la necesidad de mejorar el conocimiento del diseño editorial en Bolivia.

Queremos destacar que el señor von Berenberg estudió lenguas y literatura alemana e inglesa, además, trabajó en varias editoriales como lector, tradujo a varios autores de la lengua española al alemán entre ellos Roberto Bolaño. El 2003 fundó el editorial Berenberg Verlag en Berlín. Fue galardonado con el Premio Zillmer de la fundación Cultural de Hamburgo y el premio de la fundación Kurt Wolff.

////